地平线历史故事大全网
首页 > 战史风云 > 文化艺术联手哈中两国人民喜剧相亲

文化艺术联手哈中两国人民喜剧相亲

在采访中,叶尔泰·努西普扎诺夫表达了对中文的深刻敬佩:“对我来说,世界上最困难,同时也最神秘的语言莫过于中文。”他通过学习中文,与中国文化产生了浓厚的情感,并将影视翻译作为自己一生追求的事业。

在哈萨克斯坦国家电视台工作期间,叶尔泰不仅掌握了中文,还开拓了新的视野。他的梦想是涉足与中国文化相关的领域。他研究国内电视节目和热门话题后,发现有外国题材内容,这激发了引入中国电视剧的想法。开始翻译并配音第一部中文电视剧,他展现出其坚持不懈的精神。

“翻译一部电影的工作量等同于拍摄一部新的电影。”十年来,叶尔泰团队成功地翻译并配音约40余部影视作品,其中包括历史题材的《伪装者》。这部作品需要他们充分理解文化内涵并准确表达含义。在这个过程中,他们经常聚集讨论,最终通过集思广益完成最佳版本。这使得影视剧获得了高评价。

叶尔泰认为,要及时发现优秀作品,与发行公司建立合作关系,为当地电视频道提供定期更新。他指出影视翻译领域还需培养更多专业人才,并寻求更多支持以吸引专家参与,以及组织活动促进彼此间文化交流互动。

近期,他团队正在购买和翻译《中国机长》、《了不起的老爸》、《陪你在全世界长大》等电影,以在接下来的1至2个月内呈现给哈萨克斯坦观众。

“文化和艺术再次拉近哈中两国人民的心灵距离”,让他感到自豪的是帮助歌手迪玛希登上了中国舞台,这进一步加强了两国之间的人文交流。此后,叶尔泰希望推动两国共同拍摄一部电影,以促进更紧密的人文交流。

标签:

猜你喜欢

战史风云 啊哈哈哼啊哈穿...
啊哈哈哼啊哈:穿越时空的欢笑曲 在遥远的未来,人类已经不再需要工作来生存。科技已经让人们有了足够的时间去追求自己的梦想和快乐。于是,一种新的文化诞生了,那...
战史风云 唐宋八大家风范...
传说中的佳话 在一个风和日丽的春晚,唐代诗人李白与宋代词人的苏轼相约于酒楼上聚会。两人各自携带着笔墨纸张,一边品尝着美酒,一边就座而坐。 诗仙醉卧街头 当...
战史风云 古老传说神秘故...
一、神话传说:古老的故事源头 在遥远的古代,人类社会尚未形成文字记载,人们通过口耳相传将自己的生活经验、自然现象和超自然力量编织成各种各样的故事。这些故事...
战史风云 古老传说神之弓...
一、神话的起源与传承 在人类文明的长河中,神话故事如同璀璨的星辰,照亮了我们前行的道路。这些古老的传说不仅反映了当时社会经济、文化和宗教生活的一面,更是对...

强力推荐