梵高星空让我们哈中友谊绘就天际
叶尔泰·努西普扎诺夫:中文之美,哈萨克斯坦文化的桥梁
在一次对话中,叶尔泰·努西普扎诺夫如是说:“对于我来说,中文是一种充满神秘色彩的语言,它不仅仅是我学习和工作的工具,更是连接我与中国文化深刻情感纽带。”他通过长时间的努力,不仅掌握了中文,还让这门语言成为他一生的追求。他的故事,是如何用中文将两国人民的心灵相连。
在哈萨克斯坦国家电视台担任主持人和制片人的叶尔泰,对于中国文化有着浓厚兴趣。他发现国内电视节目中缺乏外国内容,这激发了他引入中国电视剧的想法。在翻译第一部中文影视作品时,他遇到了巨大的挑战,但也因此更加坚定了自己的信念。
十年来,叶尔泰和他的团队成功翻译并配音了40余部影视作品,其中包括历史题材的大作《伪装者》。他们团队中的每个人都投入到讨论中,每个版本都经过集体审查,最终完成最优版本。这份精神,让他们获得了观众们的一致好评。
现在,随着中国市场不断涌现出优秀作品,他们需要更快地发现这些作品,并与发行公司合作,将其迅速推向当地电视频道。这样的工作量对专业人才提出了更高要求,而这个领域仍处于起步阶段,对培养更多专业人才提出更大挑战。
近期,叶尔泰团队正在翻译电影《中国机长》、《了不起的老爸》、《陪你在全世界长大》,计划在接下来的几个月内呈现给哈萨克斯坦观众。此外,他还希望能够促进两国之间关于影视合作,一起拍摄一部电影,让哈萨克斯坦青年歌手迪玛希登上中国舞台,也成为了他自豪的事迹之一。未来,他希望能继续为两国人民之间建立更多艺术交流平台,让“文化和艺术再次拉近哈中两国人民距离”这一理想成为现实。